中國民間故事郵票信封(民國六十年)

中華民國六十年九月二十二日

交通部郵政總局印製













中國民間故事郵票(民國六十年版)

Chinese Folk Tale Postage Stamp (1971 Issue)

中華民國六十年交通部郵政總局發行

DIRECTORATE GENERAL OF POSTS REPUBLIC OF CHINA 1971





一、發行日期:六十年九月二十二日
二、套號:普一七三
三、面值及數量:
一角五種 每種各二百三十萬枚
五角一種 二百五十萬枚
一元二種 每種各三百萬枚
四、全張枚數:一百枚(十乘十)
五、用紙:帶有紅藍纖維之七十六磅郵字水紋紙
六、印法:平凹版
七、齒孔:十四度

1. First day of issue .................................September 22, 1971
2. Set number ...........................................Ord. 173
3. Denomination and quantity issued................
$ 0.10-five different designs 2,300,000 stamps each
$ 0.50-2,500,000 stamps 
$ 1.00-two different designs 3,000,000 stamps each
4. Stamps on each sheet.....................100 stamps (10 x 10)
5. Paper used......... 76 lb. watermarked stamp paper with dyed fiber
6.Process.......................... Deep etch offset
7. Perforation....................14 degree




中國民間故事郵票(民國六十年版)

CHINESE FOLK TALE POSTAGE STAMPS (1971 ISSUE)


為配合推行復興中華文化運動,宣揚我國之傳統孝道,以端正社會風氣,特續選用我國民間流傳甚廣之二十四孝故事中,情節故事動人之故事八則,作為圖案印行
郵票。茲分別介紹如後:

In order to honor the virtue of filial piety as well as to promote the Chinese Cultural Renaissance campaign, a set of "Chinese Folk Tale Postage Stamps (1971 Issue)" was released on September 22, 1971. Continuing it's preceeding 1970 series, this new series uses another eight of the 24 Folk Tales. The title of the eight stories depicted on the stamps are as follows:





一、孝感動天:虞、姚舜,以孝聞名天下,在未就帝位前,耕於歷山,有象為之耕,有鳥為之耘。

(1) Yu Hsun, Whose filial piety moved Heaven to make him emperor.

010 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA

拾椹供親


全張(10x10)





二、拾椹供親:漢、蔡順,拾椹遇盜,告以奉母赤誠,盜憫其孝,不但未予為難,且反贈米而去。

(2) Tsai Hsun, who gathered black ripe mul berries as food for his mother, but kept red unipe pnes for himself.

010 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA

拾椹供親



全張(10x10)




三、躬盡子職:周、曾參、採薪養母,克進子職,事母至孝,家有客至,其母嚙指、參忽心痛,急急負薪以歸。

(3) Tseng Sun, whi was dutifully faithful as a son.

010 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA

躬盡子職


全張(10x10)





四、行傭供母:後漢、江革,背母逃難,一路行傭,供母所需,中途遇盜,盜憫其孝,乃予放行。

(4) Kiang Keh, whose hard labor supported his widow mother.

010 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA

行傭供母


全張(10x10)





五、負米養親:周、仲田,家貧,為親負米於百里之外,以慰老母倚閣之望。

(5) Tsu Lu, who carried a heavy burden of food on his back for his parents.

010 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA

負米養親


全張(10x10)





六、冒寒尋筍:三國、孟宗,母老疾篤,冬月思筍煮羹食,乃冒風雪嚴冬尋筍,尋獲小筍數枝,持規奉母。

(6) Meng Chung, who found bamboo shoots in the winter for his mother.

050 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA

冒寒尋筍





七、賣身葬父:漢、董永,家貧,父死賣身貸銀而葬,及去主家償工,得妻之助,僅歷時一月即完成全部工作,乃雙雙賦歸。

(7) Tung Yung, who became a slave in orfer to bury his father.

1oo 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA

賣身葬父





八、單衣順母:周,閺損,受後母歧視,衣以蘆花,父令損御車,體寒失靷,其父細查,知後母有二心,欲出之,損特為求免。

(8) Tzu Chien, who was kind to his cruel stepmother.

1oo 中華民國郵票 REPUBLIC OF CHINA


單衣順母



>>看更多郵票<<

全站熱搜

katylin627 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()